Commentaires: Thème du diplôme (sous la direction de M. Illouz, Paris - VIII) : Entre le symbolisme français et le symbolisme russe : le thème du "carnaval" de Verlaine à Brioussov. Réception, traduction, récréation.
Diplôme: Master Traduction et Interprétation, Spécialité: Traduction, Localisation et Gestion de projets, Page web: https://formations.univ-rennes2.fr/fr/formations/master-37/master-mention-traduction-et-interpretation-JFE2XI0Z.html
Commentaires: Troisième année de Licence effectuée à l’université de València, Espagne dans le cadre du programme Erasmus:
- Traduction et interprétation
- Ressources Humaines
- Administration et Direction d'entreprises
Spécialité: Traduction littéraire, Traduction spécialisée (Biologie, industrie minière, sociologie, psychologie, commerce), Commentaires: Pour finir mes études j'ai dû préparer un mémoire de traduction, j'ai traduit le livre De la Biologie à la Culture...
Spécialité: Traduction et Communication Multilingue, Commentaires: ...é de Liverpool en Angleterre dans le cadre d'une mobilité internationale (Eramsus+)
Projet TraduTech : semaine intensive de traduction...