Étudiant(e)
Lieu de travail ou d'études:
RennesCentres d'intérêts:
Langues, Histoire, Voyages, Tourisme, Culture, Jeux Vidéos, Musique...Brève description:
Etudiante en M1 Traduction et InterprétationAbout me
Passionnée de langues et ayant validé ma licence LEA, parcours Traduction et Communication multilingue (anglais-allemand), je suis actuellement en première année en Master Traduction et Interprétation, parcours Traduction, Localisation et Gestion de Projets, dans le but de devenir traductrice ou interprète (ou les deux?). J'ai également choisi japonais en option 3e langue, et j'espère pouvoir intégrer cette langue dans mes capacités professionnelles à l'avenir.
Echange universitaire 2018-2019 au Japon (Hiroshima City University)
Mention bien
Mention européenne anglais
Maîtrise de l'anglais écrit et oral dû à une utilisation quotidienne avec des natifs.
Certification B1 obtenue en classe de 3e. Bonne compréhension écrite.
Niveau conversationnel développé au cours de mon échange universitaire d'un an au Japon. Je fais également partie du programme de parrainage de Rennes 2, grâce auquel j'assiste une élève japonaise durant son échange universitaire à Rennes.
Facilité d'expression à l'oral. J'aime beaucoup faire des présentations ou des exposés en public.
3 participations lors de festivals:
-Sugoi! Festival (Rennes): Staff invités. Responsable de plusieurs événements et chargée de s'occuper des invités, plus précisément des invités japonais.
-StunFest (Rennes): Staff Restauration public. Travail d'équipe et organisation.
-Global Fes (Hiroshima): bénévole étudiant. Interprétariat anglais <-> japonais, explications (EN ou JP), participation aux activités du festival.
SDL Trados (+ Multiterm), MemSource, MemoQ...
Apprentissage de RCWinTrans
Localisation d'images avec PhotoShop
Sous-titrage audiovisuel dans le cadre de projets de traductions bénévoles avec SubtitleEdit.
- Point Barre
- TedTalks
No friends yet.
Découvrez par vous-même les contenus publics de RESONANCES